top of page
Search
Writer's pictureJens Olesen

German Meinung vs. English meaning- Tricky False Friends in German and English

Updated: Dec 29, 2023

In part fourteen of our blog series on tricky false friends between German and English we will discuss the difference between two nouns- the German “Meinung” and the English “meaning”. Even though their spelling is very similar indeed, their translations are quite different.


Why meaning and Meinung should not be confused
Why meaning and Meinung should not be confused

Even though both nouns are derived from “meinen” (to mean), the German word “die Meinung” translates as “opinion”, while the English “meaning” is equivalent to “die Bedeutung” in German. So watch out; not least because we all know that in our 'digital age' we are being bombarded with a lot of opinions but they don't necessarily have any real meaning. Leaving you with that deep thought ;).




Learn more about our German lessons London, small-group German courses London, and German classes online on our website.


0 comments

Related Posts

See All

Comments


​💬 Subscribe to our blog, share our posts with a friend who’s learning German, and let’s get you fluent together!

10% OFF our Saver Rate for German Classes London at Olesen Tuition

Featured Posts

bottom of page